Seventh-Day Adventist Church

Институт Библейских Исследований

Menu

Чудо в Кане

2016-05-26

Чудо в Кане: поощрял ли Иисус употребление алкоголя?

«Именно Христос в Ветхом Завете предостерег Израиль: «Вино — глумливо, сикера — буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен» (Притчи 20:1). Сам Иисус никогда не предлагал людям такого напитка. Это сатана искушает нас потворствовать своим прихотям, которые затуманивают рассудок и притупляют духовное восприятие. Но Христос учит обуздывать нашу низменную природу. Вся Его жизнь была примером самоотречения. Чтобы победить голод и жажду, Он претерпел самое суровое испытание, какое только может вынести человек. Именно Христос повелел Иоанну Крестителю не пить ни вина, ни сикеры. Именно Он повелел жене Маноя воздержаться от пьянящего напитка, и Он же проклял тех, кто подносит вино своему ближнему. На свадебном пиру Христос не противоречил Своему Собственному учению. Неперебродившее вино, которое Он предложил гостям на свадьбе, было полезным освежающим напитком, который вызывал здоровый аппетит»[1].

Сегодня многие исследователи Библии, и даже те, кто не отрицает пророческий дар Эллен Уайт, не готовы безоговорочно согласиться с вышеприведенным утверждением. На свадьбе в Кане Галилейской, утверждают они, Иисус превратил воду не в виноградный сок, а в самое настоящее алкогольное вино. В защиту этого тезиса приводятся, как правило, два аргумента: 1) греческое слово οἶνος, пять раз встречающееся в тексте Ин. 2:1-11, означает именно алкогольное вино; 2) греческое слово μεθύσκω, употребленное в Ин. 2:10, означает «опьянять», следовательно, речь идет об алкоголе.

Зачастую комментаторы ссылаются на тот факт, что в древнегреческом языке есть отдельное слово для виноградного сока – τρύξ;[2] зачем, дескать, использовать слово «вино», когда речь идет о соке, если можно сказать прямо, что это был сок? Кроме того, отмечается, что, учитывая время сбора винограда, вряд ли вино, которое подавали на свадьбе в Кане, было безалкогольным[3].

Эти заявления, однако, не выдерживают серьезной критики. Дело в том, что слово τρύξ вообще не встречается в Библии – ни в Новом Завете, ни в греческом переводе Ветхого Завета (Септуагинте). В связи с этим следует либо признать, что Библия никогда не говорит о виноградном соке и всегда говорит об алкогольном вине, либо допустить, что слово οἶνος описывает как сок, так и вино. Последнее допущение подтверждается, например, греческим текстом Прит. 3:10, где οἶνος переводит еврейское слово [4]תִּירוֹשׁ: «И наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином». Совершенно очевидно, что в данном случае речь идет именно о соке, только что выжатом из винограда в точилах. В библейские времена были известны различные способы предохранения виноградного сока от брожения и сохранения его свежим на протяжении долгого времени[5].

Даже если вино, которое подавали гостям на свадьбе в Кане, и которое закончилось, было алкогольным (что не исключено), это вовсе не значит, что вино, сотворенное Иисусом, было таким же. И здесь обычно приводят второй аргумент, а именно слова распорядителя пира, который, попробовав сотворенный Иисусом напиток, сказал жениху: «Всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе» (Ин. 2:10). Слово «напьются» - это перевод греческого μεθυσθῶσιν, пассивной формы глагола μεθύσκω, основное значение которого – «делать пьяным», «опьянять»[6]. Исходя из этого делается вывод, что вино, сотворенное Иисусом, могло опьянить гостей, следовательно, было алкогольным.

Вывод этот неверен по двум причинам. Во-первых, неверна исходная посылка, согласно которой μεθύσκω всегда означает «опьянять». Действительно, это значение является наиболее распространенным; так, например, данное слово используется при описании состояния Ноя, отведавшего вина (Быт. 9:21), или в словах священника Илия, сказанных Анне: «Доколе ты будешь пьяною? Вытрезвись от вина твоего» (1 Цар. 1:14). Однако есть у слова μεθύσκω и другой оттенок смысла, а именно «поить вдоволь», «утолять жажду». С таким значением это слово используется в Пс. 64:10-11 («Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее… напояешь борозды ее»), Ис. 55:10 («Как дождь и снег нисходит с неба и… напояет землю»), Иер. 31:25 («Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую») и некоторых других библейских отрывках. Как видим, в указанных текстах идея опьянения полностью отсутствует.

Во-вторых, говоря о том, что «всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее», распорядитель пира вовсе не обязательно подразумевает, что гости на свадьбе упились до такой степени, что перестали отличать хорошее вино от худшего[7]. Речь здесь, вероятно, идет об общепринятой практике: гостеприимные хозяева должны предложить гостям лучшее вино, и только когда они вдоволь напились (и хорошее вино закончилось!), можно предлагать «второй сорт». Похоже, что распорядитель укоряет жениха за то, что тот, как могло показаться, решил «сэкономить» и не сразу предложил своим гостям напиток самого высшего качества. Но даже если μεθύσκω в Ин. 2:10 означает «опьянять», вовсе не обязательно считать это характеристикой вина, сотворенного Иисусом, поскольку слова «всякий человек» указывают, что распорядитель пира говорит не о конкретной ситуации, а о некоем общем правиле или обычае.

Из заявления о том, что вино, сотворенное Иисусом, было «хорошим» или «лучшим», также не следует делать вывод, что это вино было крепче и пьянило сильнее, чем то, что было предложено женихом. Качество вина упомянуто, чтобы подчеркнуть экстраординарную природу чуда; Иоанн делает это всякий раз, описывая в своем Евангелии знамения Иисуса (см. Ин. 4:50-53; 5:5; 6:7, 9; 9:2; 11:17, 39; 21:11)[8].

Следует заметить, что Иоанн, описывая чудо, совершенное Иисусом в Кане, не задается целью порассуждать об употреблении алкоголя. Это даже не второстепенный вопрос данного отрывка; это вообще не вопрос. Поэтому любые рассуждения на данную тему будут лишь догадками, основанными на косвенных признаках, присутствующих в тексте. Не лучше ли обратиться к сути, то есть к значению совершенного Иисусом чуда, или, как называет его Иоанн, знамения?

«Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его» (Ин. 2:11). Результатом данного чуда стало явление славы Иисуса. Маловероятно, что Он достиг этого, предложив людям алкогольное вино, которое, согласно Авв. 2:15-16, приносит не славу, а позор: «Горе тебе, который подаешь ближнему твоему питье с примесью злобы твоей и делаешь его пьяным, чтобы видеть срамоту его!  Ты пресытился стыдом вместо славы; пей же и ты и показывай срамоту, - обратится и к тебе чаша десницы Господней и посрамление на славу твою».

Превратив воду в вино, Иисус явил свою творческую силу. Однако алкогольное вино, получаемое в результате брожения, слабо соотносится с творением, поскольку брожение является процессом распада органических веществ. Упрощая, можно сказать, что вино, в некотором смысле – это «испорченный» виноградный сок, в котором в процессе расщепления углеводов образовался спирт. Если такое вино было сотворено Иисусом в Кане, это было не самое совершенное творение[9].

Свадебный пир в Священном Писании часто является символом мессианского века (см. Ис. 54:4–8, 62:4–5; Мф. 8:11; 22:1–14; Лк. 22:16–18; Откр. 19:9), одним из благословений которого является изобилие вина (Ам. 9:13–14; Ос. 14:7; Иер. 31:12)[10]. Во время последней вечери Иисус также использовал вино как символ грядущего Царства: «Отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего» (Мф. 26:29). Это не будет вино, разрушающее тело человека, туманящее его разум и являющееся источником многочисленных зол; напротив, это будет чистый продукт виноградной лозы, приносящий наслаждение и радость. «Вино, которое Христос сотворил на празднике, и вино, которое Он дал Своим ученикам как символ Своей Крови, было чистым виноградным соком. Именно это имеет в виду пророк Исаия, когда говорит о соке в виноградной кисти, и призывает: “Не повреди ее, ибо в ней благословение”»[11].

 

Петрищев А.А., PhD, кандидат богословия,

проректор по учебной работе ЗДА

 



[1] Уайт Э. Желание веков. – С. ориг. 149.

[2] Arndt W., Gingrich F. W., Danker F. W., Bauer W. A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature . – Chicago: University of Chicago Press, 1996. – P. 562.

[3] Hendriksen W., Kistemaker S. J. New Testament commentary: Exposition of the Gospel According to John. Vol. 1. – Grand Rapids: Baker Book House, 2001. – P. 115.

[4] Ср. тж. Суд. 9:13; Ис. 24:7; Ос. 9:2; Иоиль 1:10; Мих 6:15; Агг. 1:11.

[5] См. Баккиокки С. Вино в Библии. – С. 106-135.

[6] Newman B. M., Nida E. A. A handbook on the Gospel of John. – New York: United Bible Societies, 1993. – P. 61.

[7] Так у Bryant B. H., Krause M. S. John: The College Press NIV commentary. – Joplin, Mo.: College Press Pub. Co., 1998.

[8] Köstenberger A. J. John: Baker exegetical commentary on the New Testament. – Grand Rapids, Mich.: Baker Academic, 2004. – P. 98.

[9] См. Creech M. H. Drinking and Jesus Turning Water to Wine. – The Christian Post, 19.04.2013. – URL: http://www.christianpost.com/news/drinking-and-jesus-turning-water-to-wine-93902/ (дата обращения: 09.07.2014).

[10] Brown R. E. (2008). The Gospel according to John (I-XII): Introduction, translation, and notes. –  New Haven; London: Yale University Press, 2008. – P. 104-105.

[11] Уайт Э. Желание веков. – С. ориг. 149.

Вернуться к Трудные тексты Библии